Marianne Williamson

Texte originalTraduction
(Coach Carter, film 2005)1
!Traduction 1[réf. nécessaire]!Traduction 2[réf. nécessaire]Traduction 3 proposée
« Our deepest fear is not that we are inadequate.
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.
It is our light, not our darkness that most frightens us.
We ask ourselves, Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous?
Actually, who are you not to be? You are a child of God.
Your playing small does not serve the world.
There is nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you.
We are all meant to shine, as children do.
We were born to make manifest the glory of God that is within us.
It's not just in some of us ; it's in everyone.
And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same.
As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others. »
« Notre peur la plus profonde n'est pas d'être inapte.
Elle est que nous puissions être doté d'un pouvoir sans commune mesure.
C'est notre clarté, pas nos zones d'ombres, qui nous effraie.
On n'apporte rien au monde en se dévalorisant.
Il n'est pas éclairé de se faire plus petit que l'on est, simplement pour rassurer les autres autour de nous.
Nous sommes tous conçus pour briller, comme les enfants.
Ce n'est pas donné qu'à quelques-uns, c'est en nous tous.
En laissant briller notre propre lumière,
nous donnons inconsciemment aux autres le pouvoir d'en faire autant.
Si nous nous libérons de notre propre peur, notre présence seule pourra aussi libérer les autres. »
« Notre peur la plus profonde n'est pas que nous ne soyons pas à la hauteur,
Notre peur la plus profonde est que nous sommes puissants au-delà de toutes limites.
C'est notre propre lumière et non notre obscurité qui nous effraie le plus.
Nous nous posons la question...
Qui suis-je, moi, pour être brillant, radieux, talentueux et merveilleux ?
En fait, qui êtes-vous pour ne pas l'être ?
Vous êtes un enfant de Dieu.
Vous restreindre, vivre petit,
ne rend pas service au monde.
L'illumination n'est pas de vous rétrécir pour éviter d'insécuriser les autres.
Nous sommes nés pour rendre manifeste la gloire de Dieu qui est en nous.
Elle ne se trouve pas seulement chez quelques élus, elle est en chacun de nous,
Et, au fur et à mesure que nous laissons briller notre propre lumière,
nous donnons inconsciemment aux autres la permission de faire de même.
En nous libérant de notre propre peur, notre puissance libère automatiquement les autres. »
« Notre plus grande peur n’est pas d’être insuffisants.
Notre plus grande peur est d’être capable au-delà de toute mesure.
C’est notre lumière et non notre obscurité qui nous effraye le plus.
Nous nous posons la question : « qui suis-je pour oser me penser comme quelqu'un de brillant, grandiose, plein de talents fabuleux ? »
Mais en fait, qui êtes-vous pour ne pas oser l’être ?
Vous êtes un enfant de Dieu.
Jouer petit ne sert pas le Monde.
Il n’y a rien de transformé à se faire tout petit de manière à ce que les autres ne se sentent pas mal à l'aise autour de vous.
Nous sommes nés pour rendre manifeste la gloire de Dieu qui est en nous.
Et elle ne se trouve pas seulement chez certains d’entre nous ; elle est en chacun de nous.
Et en laissant briller notre propre lumière,
nous donnons inconsciemment aux autres la permission de faire de même.
Au fur et à mesure que nous sommes libérés de notre peur, notre présence automatiquement libère les autres. »
« Notre peur la plus profonde n'est pas que nous ne soyons pas à la hauteur.
Notre peur la plus profonde est que nous soyons puissants au-delà de toutes limites.
C'est notre lumière et non nos ténèbres qui nous effraie le plus.
Nous nous demandons:
"Qui suis-je pour être brillant, magnifique, talentueux et fabuleux?
En fait, qui es-tu pour ne pas l'être ?
Tu es un enfant de Dieu.
Te restreindre et voir petit,
ne rend pas service au monde.
Il n'y a rien de brillant à se diminuer afin que les autres ne puissent pas se sentir menacés autour de toi.
Nous sommes tous nés pour briller, comme des enfants le font. Nous sommes nés pour rendre manifeste la gloire de Dieu qui est en nous.
Elle n'est pas seulement chez certains d'entre nous, elle est en chacun de nous.
Alors que nous laissons notre propre lumière briller, inconsciemment
nous donnons aux autres la permission d'en faire de même.
Alors que nous nous libérons de notre propre peur, notre présence libère automatiquement les autres. »

Cet extrait est tiré de son livre Un Retour à l'Amour : Réflexions sur les principes énoncés dans Un Cours sur les miracles paru en 1992.
L'attribution à Nelson Mandela a rendu ce texte fort célèbre, et Marianne Williamson a dit à ce sujet :
« Aussi honorée que je puisse être si le Président Mandela avait cité mes mots, en réalité il ne l'a pas fait. Je n'ai aucune idée d'où a pu surgir cette idée, mais je suis heureuse que ce paragraphe en soit venu à signifier autant pour autant de personnes ».
Cet extrait a été utilisé dans le film Coach Carter en 2005 et dans le Film Akeelah and the Bee en 2006.

Commentaires

articles les plus consultes

L'avenir selon Victor Hugo

La sagesse du moine qui vendit sa Ferrari